Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |
Tags
- !doctype html
- 平井堅
- Official髭男dism
- 백준4344번
- 아스키코드
- 십진수 16진수
- 異端なスター
- 문자열숫자를 숫자로
- 정수와 상수
- html
- 魔法っていっていいかな
- 백준 11720
- ㅇ
- body
- HEAD
- React.js
- meta charset=
- 자료형
- 히라이켄
- 십진수 8진수
- 아스키코드로 숫자 넣기
- 백준 8958번
- 마법이라고 불러도 좋을까?
- 오버플로우
Archives
- Today
- Total
목록취미/그냥 번역♩ (1)
갓비니
YOASOBI- 夜に駆ける 가사 원작 소설 / 夏の夜、君と僕の焦燥 - タナトスの誘惑 번역
좀 내용이 심각 오타쿠 같지만 오글거려서 올려봅니다!! 일본 글에서 느낄 수 있는 이 오글거림 간만에 느껴보네요 ㅎㅎ YOASOBI의 夜に駆ける라는 곡의 원본 글이라네용. (친구가 알려줌 ㅎㅎ;;) 글 출처 https://monogatary.com/episode/33827 タナトスの誘惑 8月15日。もうとっくに日は沈んだというのに、辺りには蒸し暑い空気が漂っている。 マンションの階段を駆け上がる僕の体からは、汗が止めどなく噴き出していた。 「さよなら」 たった4� monogatary.com 8月15日。もうとっくに日は沈んだというのに、辺りには蒸し暑い空気が漂っている。 8월 15일. 해는 이미 저물었음에도, 주변은 숨막힐 듯 한 공기로 가득 차있었다. マンションの階段を駆け上がる僕の体からは、汗が止めどなく噴き出していた。 맨션의 계단..
취미/그냥 번역♩
2020. 7. 23. 16:28