일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- React.js
- 정수와 상수
- 십진수 8진수
- meta charset=
- 아스키코드
- !doctype html
- 십진수 16진수
- 백준 11720
- 平井堅
- Official髭男dism
- body
- 異端なスター
- 히라이켄
- html
- 백준4344번
- 백준 8958번
- 자료형
- 마법이라고 불러도 좋을까?
- ㅇ
- HEAD
- 아스키코드로 숫자 넣기
- 문자열숫자를 숫자로
- 魔法っていっていいかな
- 오버플로우
- Today
- Total
갓비니
Back Number - 優柔不断宣言(우유부단선언) 본문
https://www.genie.co.kr/detail/songInfo?xgnm=89151357
백넘버 노래는 유투버에 항상 짧은버전밖에 없어서 이번엔 유툽 영상을 가져오지 못했다 ㅠ
그래도 국내 스트리밍사이트에 풀려있어서 참 다행인 것 같다 ㅎㅎ
유우쥬우후단센겐!
カレーが良いかなやっぱり牛丼かな
카레-가 이이까나? 얍빠리 규-동카나?
카레가 좋을까? 역시 규동이 좋을까?
いやいや今日は麺類と決めていたはずだ
이야이야 쿄오와멘루이토 키메테이따 하즈다
아냐아냐 오늘은 면류를 먹기로 했었는데..
一歩街へ出れば誘惑だらけ
입뽀마치에 데레바 유우와쿠 다라케
한발짝 거리에 나서면 유혹뿐이야
あぁあの子もこの子もみんなかわいいな
아아노코모 코노코모 민나 카와이이나
아-저 애도 이 애도 모두 귀여워
選べないものが多すぎるなぁ
에라베나이모노가 오오스기루나아
고를 수 없는 것들이 너무 많아
So なんでもかんでも欲しいのさ
소난데모 칸데모 호시이노사아
so 뭐든저든간에 갖고싶어
仕方ないよみんな魅力的だから
시카타나이요 민나 미료쿠테끼 다까라
하는 수 없어 모두 매력적이니까
答えはひとつじゃなくったっていいのさ
코타에와 히또쯔쟈나쿳땃떼 이이노사
정답은 하나가 아니더라도 괜찮아
なんだかまるで悪人みたいに
난다카마루데 아쿠닌미타이니
왠지 마치 악인인 것 마냥
あいつは優柔不断だってみんなは言うけど
아이쯔와 유우쥬후단닷떼 민나와이우케도
저녀석 우유부단이야 라고 모두들 말하지만
言葉を読み解けば優しく柔らかく
코토바오 요미토케바 야사시쿠 야와라카쿠
말을 풀어서 보면 상냥하게 부드럽게
ちょっとだけ断れないだけなのさ
춋또다케 코토와레나이다케나노사
아주 조금 거절하지 않는 것 뿐이야
誰にも怒られないあの子にも嫌われないなら
다레니모 오코라레나이 아노코니모 키라와레나이나라
누구에게도 한소리 듣지 않고, 저 애에게도 미움받지 않는다면
あれも選びつつ これも選びつつ
아레모 에라비츠츠 코레모 에라비츠츠
저것도 고르면서 이것도 고르면서..
選べないものが多すぎるなぁ
에라베나이모노가 오오스기루나아
고를 수 없는 것들이 너무 많아
So なんでもかんでも欲しいのさ
소난데모 칸데모 호시이노사아
so 뭐든저든간에 갖고싶어
仕方ないよみんな魅力的だから
시카타나이요 민나 미료쿠테끼 다까라
하는 수 없어 모두 매력적이니까
答えはひとつじゃなくったっていいのさ
코타에와 히또쯔쟈나쿳땃떼 이이노사
정답은 하나가 아니더라도 괜찮아
選べないものが多すぎるなぁ
에라베나이모노가 오오스기루나아
고를 수 없는 것들이 너무 많아
So なんでもかんでも欲しいのさ
소난데모 칸데모 호시이노사아
so 뭐든저든간에 갖고싶어
仕方ないよみんな魅力的だから
시카타나이요 민나 미료쿠테끼 다까라
하는 수 없어 모두 매력적이니까
答えはひとつじゃなくったっていいのさ
코타에와 히또쯔쟈나쿳땃떼 이이노사
정답은 하나가 아니더라도 괜찮아
選べないものが多すぎるなぁ
에라베나이모노가 오오스기루나아
고를 수 없는 것들이 너무 많아
So なんでもかんでも欲しいのさ
소난데모 칸데모 호시이노사아
so 뭐든저든간에 갖고싶어
仕方ないよみんな魅力的だから
시카타나이요 민나 미료쿠테끼 다까라
하는 수 없어 모두 매력적이니까
答えはひとつじゃなくったっていいのさ
코타에와 히또쯔쟈나쿳땃떼 이이노사
정답은 하나가 아니더라도 괜찮아
答えはひとつじゃなくったっていいのさ
코타에와 히또쯔쟈나쿳땃떼 이이노사
정답은 하나가 아니더라도 괜찮아
'취미 > 가사 번역♩' 카테고리의 다른 글
RADWIMPS-そっけない 가사 번역 (0) | 2020.05.03 |
---|---|
Official髭男dism - 宿命(숙명) 가사 번역 (0) | 2020.04.05 |
星野源 - くだらないの中に (호시노겐 - 시시함 속에서 ) 가사 번역 (0) | 2020.04.01 |
Official髭男dism - Pretender 가사 번역 (0) | 2020.03.27 |
菅田将暉 (스다마사키) - baby 가사 번역 (0) | 2020.03.25 |