갓비니

Back number - Happy Birthday(ハッピーバースデー)가사 번역 본문

취미/가사 번역♩

Back number - Happy Birthday(ハッピーバースデー)가사 번역

갓비니 2020. 6. 28. 00:07

 

기간한정 공개라고 하는데 언제까지 공개지?

 

 

いつの間にやら日付は変わって

이츠노마니야라 히즈케와 카왓떼

어느샌가 벌써 날짜가 바뀌었어


なんで年って取るんだろう

난데 토싯떼 토룬다로?

왜 나이같은걸 먹는걸까


もう背は伸びないくせに

모-세와노비나이쿠세니

어차피 더이상 키도 커지지 않는데


着信の音で飛び起きたけど損したな

챠쿠신노 오토데 토비오키다케도 손시타나

전화벨소리에 벌떡 일어났지만 쓸데없는 짓이었어


君かと思ったのに

키미카또 오못따노니..

너인 줄 알았더니..



何かの手違いで

나니카노 테치가이데

어떠한 실수로


好きになってくれないかな

스키니 낫떼쿠레나이까나

네가 나를 좋아하게 되는 일은 없을까?


どうにも君のいない場所は

도-니모 키미노이나이바쇼와

아무래도 네가 없는 장소에는


空気が薄くてさ

쿠우키가 우스쿠떼사

공기가 너무나도 옅어서 말이야

くだらない話は思い付くのに

쿠다라나이하나시와 오모이츠쿠노니

쓸데없는 다른 말들은 떠오르는데


君を抱き締めていい理由だけが見付からない

키미오 다키시마떼 이이 리유다케가 미츠카라나이

너를 안아도 되는 이유만이 떠오르지 않아


ああそうか そうだよな

아아 소-카 소-다요나

아 그런가, 그렇구나


ハッピーバースデー 片思いの俺

핫삐-바-스데- 카타오모이노 오레

생일 축하해, 짝사랑하는 나

 


愛が何かは知らないけれど

아이가 나니카와 시라나이케레도

사랑이 뭔지는 모르겠지만


好きと言う名前の痛みになら詳しいかも

스키토이우 나마에노 이타미니나라 쿠와시이카모

좋아함 이라는 이름의 아픔에 대해선 잘 알고 있을지도 모르겠어

 

君にも教えてあげたいけれど結局

키미니모 오시에떼 아게타이케레도 켓쿄쿠

너에게도 알려주고싶지만 결국


教わるのは俺だろう

오소와루노와 오레다로

배우는건 나겠지

このまま今日が終わり明日が来れば

코노마마 쿄-가 오와리 아시타가 쿠레바

이대로 오늘이 끝나고 내일이 온다면


いつになっても縮まらないこの距離を

이츠니낫떼모 치지마라나이 코노 쿄리오

시간이 지나도 좁혀지지 않는 이 거리를


駆け引きにも綱引きにもならないやり取りを

카케히키니모 츠나히키니모 나라나이야리토리오

밀고 당기기도 되지 않는 이 주고받음을

 

もっと単純な名前で呼んであげられるよ

못또 탄쥰나 나마에데 욘데아게라레루요

더 단순한 이름으로 부를 수 있게 돼

 

何ひとつ終われないけど

나니히또쯔 오와레나이케도

어느 하나도 끝낼 수 없지만

つまらない言葉の繰り返しで

츠마라나이 코토바노 쿠리카에시데

쓸데없는 이야기의 반복으로

 

つじつまもきっと合ってない物語の続きに

츠지츠마(사리, 이치)모킷또 앗떼나이 모노가타리노 츠즈키니

앞뒤가 맞지않는 이야기의 연속에

 

ひとりよがりの毎日に

히토리요가리노 마이니찌니

나 혼자서 착각하고 있는 매일 속에서

 

 

ハッピーバースデー

핫삐-바-스데-

생일 축하해라고

 

君に言って欲しいだけ

키미니 잇떼 호시이다케

네가 말해줬으면 좋겠어. 그뿐이야


くだらない話は思い付くのに

쿠다라나이하나시와 오모이츠쿠노니

쓸데없는 다른 말들은 떠오르는데


君を抱き締めていい理由だけが見付からない

키미오 다키시마떼 이이 리유다케가 미츠카라나이

너를 안아도 되는 이유만이 떠오르지 않아


ああそうか そうだよな

아아 소-카 소-다요나

아 그런가, 그렇구나


ハッピーバースデー 片思いの俺

핫삐-바-스데- 카타오모이노 오레

생일 축하해, 짝사랑하는 나

 

ハッピーバースデー 片思いの俺

핫삐-바-스데- 카타오모이노 오레

생일 축하해, 짝사랑하는 나

 

 

 

 


教わる
おそわる

縮まる
ちぢまる

駆け引き
かけひき
흥정(당기기)

綱引き
つなひき
줄다리기(밀기)

つじつま
사리, 이치, 앞뒤

ひとりよがり
독선적인