갓비니

平井堅(히라이켄)- 魔法って言っていいかな? 가사 번역 본문

취미/가사 번역♩

平井堅(히라이켄)- 魔法って言っていいかな? 가사 번역

갓비니 2020. 6. 8. 22:39

히라이켄의 마법이라고 불러도 좋을까? 입니다

멜로디가 좋아요

그리고,,, 사랑이라는 애매한 대상에 너는 그 손가락으로 윤곽을 그려주었어 

라니

가사가 너무 예쁜 것 같아요 ㅎㅎ

 

0:40부터 노래가 나옵니당!

 

君があんまり眩しく笑うから

키미가안마리 마부시쿠 와라우까라

네가 너무 눈부시게 웃으니까


つぶった瞼に残ったオレンジは

츠붓따 마부타니 노콧따 오렌지와

감은 눈꺼풀에 남은 오렌지는

 

いつしか僕のハートの色になった

이츠시카 보쿠노 하-토노 이로니 낫따

언제인가부터 내 마음의 색이 되었어

 

 


君があんまり無防備に泣くから

키미가 안마리 무보-비니 나쿠까라

네가 너무 무방비하게 울어버리니까

 

つられた僕が止まらなくなって

츠라레타보쿠가 토마라나쿠낫떼

너에게 동요된 나를 멈출 수 없게 되어서

 

最後は君が背中をさすってくれたね

사이고와 키미가 세나까오 사슷떼 쿠레따네

결국 네가 나의 등을 어루만져주었지

 

 


愛という曖昧なものに

아이토이우 아이마이나 모노니

사랑이라는 애매한 것에

 

君はその指で輪郭を描いてくれた

키미와 소노 유비네 린카쿠오 에가이테쿠레따

너는 그 손가락으로 윤곽을 그려주었어

 


大袈裟な事は 何も出来ないけど

오오게사나 코또와 나니모 데키나이케도

대단한 것은 아무것도 할 수 없지만

 

君を笑顔にする魔法はいくつか持ってるんだ

키미오 에가오니스루 마호-와 이쿠츠카 못떼룬다

너를 웃게 하는 마법은 몇가지 가지고 있어

 

帰り道の 犬の鳴き真似 あの日の本音

카에리미치노 이누노나키마네 아노히노혼네

돌아가는 길의 강아지 짖는 흉내, 그 날의 진심


君の寝言の話 そして大好きのキス

키미노 네고또노 하나시 소시떼 다이스키노 키스

너의 잠꼬대에 대한 이야기 그리고 제일 좋아하는 키스까지

 


立ってられない様な悲しみが襲って来て

탓떼라레나이요-나 카나시미가 오솟떼키테

견딜 수 없는 슬픔이 덮쳐와서

 

君を笑顔にする魔法が消えてしまったら

키미오 에가오니스루 마호-가 키에테시맛따라

너를 웃게 하는 마법이 사라져버린다면


一緒に泣こう 一緒にもがこう 一緒に生きよう

잇쇼니나코오- 잇쇼니모가코- 잇쇼니 이키요-

함께 울자 , 함께 헤메자, 함께 나아가자

 

見つかるまで探し続けよう 

미츠카루마데사가시츠즈케요- 

발견할 때까지 찾아나가자

 

魔法って言っていいかな 

마호옷떼 잇떼 이이카나

마법이라고 불러도 좋을까?

 

大袈裟な事は 何も出来ないけど 

오오게사나 코또와 나니모 데키나이케도

대단한 것은 아무것도 할 수 없지만

 

君を笑顔にする魔法はいくつか持ってるんだ

키미오 에가오니스루 마호-와 이쿠츠카 못떼룬다

너를 웃게 하는 마법은 몇가지 가지고 있어

 

帰り道の 犬の鳴き真似 あの日の本音

카에리미치노 이누노나키마네 아노히노혼네

돌아가는 길의 강아지 짖는 흉내, 그 날의 진심


君の寝言の話 そして大好きのキス

키미노 네고또노 하나시 소시떼 다이스키노 키스

너의 잠꼬대에 대한 이야기 그리고 제일 좋아하는 키스

 

 

そして大好きのキス

소시떼 다이스키노 키스

그리고 제일 좋아하는 키스